<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0567">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 567 佛說梵志女首意經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 567 佛說梵志女首意經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">567</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說梵志女首意經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【知】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【明異】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:27">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0939b04" ed="T"/>
<lb n="0939b05" ed="T"/>
<lb n="0939b06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 567 [No. 568]</cb:docNumber>
<lb n="0939b07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0939009" n="0939009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939009" n="0939009"/><anchor xml:id="beg0939009" n="0939009"/>佛說<anchor xml:id="end0939009"/>梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939010" n="0939010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939010" n="0939010"/><anchor xml:id="beg0939010" n="0939010"/>志<anchor xml:id="end0939010"/>女首意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939011" n="0939011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939011" n="0939011"/><anchor xml:id="beg0939011" n="0939011"/>經<anchor xml:id="end0939011"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0939b08" ed="T"/>
<lb n="0939b09" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939012" n="0939012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939012" n="0939012"/><anchor xml:id="beg0939012" n="0939012"/>月氏<anchor xml:id="end0939012"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0939013" n="0939013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939013" n="0939013"/><anchor xml:id="beg0939013" n="0939013"/>三藏<anchor xml:id="end0939013"/><name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb n="0939b10" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0939b1001">聞如是：</p><p xml:id="pT14p0939b1004" cb:place="inline">一時，佛遊波羅奈鹿苑仙人所止處
<lb n="0939b11" ed="T"/>而轉法輪，與大比丘衆五百人，無數菩薩俱，
<lb n="0939b12" ed="T"/>諸異佛國各各來會。</p><p xml:id="pT14p0939b1209" cb:place="inline">爾時世尊，晨旦整服，持
<lb n="0939b13" ed="T"/>鉢入城而福一切。賢者阿難侍如常儀，大聖
<lb n="0939b14" ed="T"/>則入波羅奈大城，普次街里向梵志門。</p><p xml:id="pT14p0939b1416" cb:place="inline">梵志
<lb n="0939b15" ed="T"/>有女名曰首意，遙見佛身端正殊妙威神巍
<lb n="0939b16" ed="T"/>巍，其心靜然諸根寂定，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939014" n="0939014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939014" n="0939014"/><anchor xml:id="beg0939014" n="0939014"/>建<anchor xml:id="end0939014"/>上玄默第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939015" n="0939015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939015" n="0939015"/><anchor xml:id="beg0939015" n="0939015"/>澹<anchor xml:id="end0939015"/>
<lb n="0939b17" ed="T"/>泊，無有衰入恐懼永除。其意淸淨而無垢穢
<lb n="0939b18" ed="T"/>如大淵澄，紫磨金色晃如寶山，若盛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939016" n="0939016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939016" n="0939016"/><anchor xml:id="beg0939016" n="0939016"/>天<anchor xml:id="end0939016"/>樹
<lb n="0939b19" ed="T"/>華實繁茂，有三十二大人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939017" n="0939017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939017" n="0939017"/><anchor xml:id="beg0939017" n="0939017"/>之<anchor xml:id="end0939017"/>相莊嚴其身，
<lb n="0939b20" ed="T"/>八十種好遍布其體。昱如大殿而有寶柱，如
<lb n="0939b21" ed="T"/><name role="" type="person">須彌山</name>峻峙顯特，如月盛滿衆星中明，如日
<lb n="0939b22" ed="T"/>出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939018" n="0939018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939018" n="0939018"/><anchor xml:id="beg0939018" n="0939018"/>光晃耀暉<anchor xml:id="end0939018"/>赫，無所不照。</p><p xml:id="pT14p0939b2211" cb:place="inline">女見佛來住於
<lb n="0939b23" ed="T"/>門外，心懷踊躍迴入設座，還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939019" n="0939019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939019" n="0939019"/><anchor xml:id="beg0939019" n="0939019"/>詣<anchor xml:id="end0939019"/>佛所，稽首
<lb n="0939b24" ed="T"/>佛足下，長跪白言：「善來！安住，願降聖尊屈
<lb n="0939b25" ed="T"/>神臨眄。」佛垂慈愍入館就座。</p><p xml:id="pT14p0939b2512" cb:place="inline">首意悅豫，重稽
<lb n="0939b26" ed="T"/>首，而取小榻於佛前坐，進而啓曰：「唯，天中天！
<lb n="0939b27" ed="T"/>曾聞如來遊波羅奈仙<anchor xml:id="nkr_note_add_0939b2701" n="0939b2701"/><anchor xml:id="beg0939b2701" n="0939b2701"/>士<anchor xml:id="end0939b2701"/>鹿苑，爲沙門、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939020" n="0939020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939020" n="0939020"/><anchor xml:id="beg0939020" n="0939020"/>梵志<anchor xml:id="end0939020"/>、
<lb n="0939b28" ed="T"/>梵天、龍神，諸魔世人群生之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939021" n="0939021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939021" n="0939021"/><anchor xml:id="beg0939021" n="0939021"/>疇<anchor xml:id="end0939021"/>，轉無上輪
<lb n="0939b29" ed="T"/>興顯正法。」</p><p xml:id="pT14p0939b2905" cb:place="inline">佛吿梵女：「如是！如是！誠如所云，
<pb n="0939c" ed="T" xml:id="T14.0567.0939c"/>
<lb n="0939c01" ed="T"/>吾遊斯國轉無上輪，爲諸未聞宣現正法，不
<lb n="0939c02" ed="T"/>以非法。」</p><p xml:id="pT14p0939c0204" cb:place="inline">首意問佛：「何謂如來所轉法輪？」</p><p xml:id="pT14p0939c0216" cb:place="inline">世
<lb n="0939c03" ed="T"/>尊吿女：「以十二事緣起之法而轉法輪。」</p><p xml:id="pT14p0939c0316" cb:place="inline">首意
<lb n="0939c04" ed="T"/>白佛：「重加大恩爲我分別，廣說十二緣起之
<lb n="0939c05" ed="T"/>法，法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939022" n="0939022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939022" n="0939022"/><anchor xml:id="beg0939022" n="0939022"/>輪<anchor xml:id="end0939022"/>所歸令識<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939023" n="0939023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939023" n="0939023"/><anchor xml:id="beg0939023" n="0939023"/>義<anchor xml:id="end0939023"/>趣。」</p><p xml:id="pT14p0939c0510" cb:place="inline">佛言：「諦聽！善思念
<lb n="0939c06" ed="T"/>之，吾當爲汝解散其<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>義<anchor xml:id="end_1"/>。」梵女首意，受敎而
<lb n="0939c07" ed="T"/>聽。</p><p xml:id="pT14p0939c0702" cb:place="inline">佛吿女曰：「若計有我便有終始，起於不
<lb n="0939c08" ed="T"/>起，從癡因緣則便有行，從行因緣則便有識，
<lb n="0939c09" ed="T"/>從識因緣則有名色，從名色因緣則有六入，
<lb n="0939c10" ed="T"/>從六入因緣則便更習，從更習因緣則便有
<lb n="0939c11" ed="T"/>痛，從痛因緣則便有愛，從愛因緣則便有受，
<lb n="0939c12" ed="T"/>從受因緣則便有有，從有因緣則便致生，從
<lb n="0939c13" ed="T"/>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939024" n="0939024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939024" n="0939024"/><anchor xml:id="beg0939024" n="0939024"/>因緣<anchor xml:id="end0939024"/>致老病死，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939025" n="0939025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939025" n="0939025"/><anchor xml:id="beg0939025" n="0939025"/>懃<anchor xml:id="end0939025"/>苦愁惱，大患集會。</p><p xml:id="pT14p0939c1316" cb:place="inline">「如
<lb n="0939c14" ed="T"/>是，女！癡滅，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939026" n="0939026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939026" n="0939026"/><anchor xml:id="beg0939026" n="0939026"/>識、行<anchor xml:id="end0939026"/>、名色，六入、更習，痛、愛、受、有、
<lb n="0939c15" ed="T"/>生老病死滅，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>懃<anchor xml:id="end_2"/>苦愁惱大患盡除。汝欲知吾
<lb n="0939c16" ed="T"/>以是法故，於波羅奈仙士鹿苑，爲諸沙門、
<lb n="0939c17" ed="T"/>梵志、梵天、龍神、諸魔世人而轉法輪，解十
<lb n="0939c18" ed="T"/>二因緣，若受奉行，因可得度。」</p><p xml:id="pT14p0939c1812" cb:place="inline">首意問佛：「唯，天
<lb n="0939c19" ed="T"/>中天，法寧有內、有外乎？」</p><p xml:id="pT14p0939c1910" cb:place="inline">吿女曰：「不也！」</p><p xml:id="pT14p0939c1915" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0939027" n="0939027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939027" n="0939027"/><anchor xml:id="beg0939027" n="0939027"/>女又<anchor xml:id="end0939027"/>
<lb n="0939c20" ed="T"/>問曰：「法寧有住無明號乎？」</p><p xml:id="pT14p0939c2011" cb:place="inline">答曰：「不也！」</p><p xml:id="pT14p0939c2015" cb:place="inline">女又問
<lb n="0939c21" ed="T"/>曰：「寧有興明、有除滅乎？」</p><p xml:id="pT14p0939c2110" cb:place="inline">答曰：「不也！」</p><p xml:id="pT14p0939c2114" cb:place="inline">女又問曰：
<lb n="0939c22" ed="T"/>「其明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939028" n="0939028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939028" n="0939028"/><anchor xml:id="beg0939028" n="0939028"/>達<anchor xml:id="end0939028"/>者寧有形貌乎？」答曰：「不也！」</p><p xml:id="pT14p0939c2214" cb:place="inline">女又問
<lb n="0939c23" ed="T"/>曰：「以何因緣而致是身？以無有癡何從致生？
<lb n="0939c24" ed="T"/>興心慢意因成其行，何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939029" n="0939029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939029" n="0939029"/><anchor xml:id="beg0939029" n="0939029"/>謂<anchor xml:id="end0939029"/>因緣而得合成？」又
<lb n="0939c25" ed="T"/>曰：「唯，大聖！如樹無根，何因忽生莖節枝葉華
<lb n="0939c26" ed="T"/>實？如是，世尊！計其無明無有形像，假使因緣
<lb n="0939c27" ed="T"/>從無哲起而致憍慢，何謂無哲之原而致於
<lb n="0939c28" ed="T"/>行？何從致是衆惱集會？」</p><p xml:id="pT14p0939c2810" cb:place="inline">佛吿女：「欲知諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939030" n="0939030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939030" n="0939030"/><anchor xml:id="beg0939030" n="0939030"/>相<anchor xml:id="end0939030"/>，
<lb n="0939c29" ed="T"/>本悉淸淨，亦復如是。諸法之法，法不知法，愚
<pb n="0940a" ed="T" xml:id="T14.0567.0940a"/>
<lb n="0940a01" ed="T"/>冥凡夫不聞罪福而造凶危，因從凶危則有
<lb n="0940a02" ed="T"/>終始，因終始則有苦樂。計曉於彼，亦無作
<lb n="0940a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0940001" n="0940001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940001" n="0940001"/><anchor xml:id="beg0940001" n="0940001"/>罪<anchor xml:id="end0940001"/>，亦無福者，亦復無有進退終始，亦復無
<lb n="0940a04" ed="T"/>有遭苦遇樂。」</p><p xml:id="pT14p0940a0406" cb:place="inline">佛吿首意：「汝欲知之，譬如幻士
<lb n="0940a05" ed="T"/>化作所化，其化人者，亦不想念言：『我是化。』彼
<lb n="0940a06" ed="T"/>之幻士，或以實爲虛，或以虛爲實，悉是欺
<lb n="0940a07" ed="T"/>詐愚僞之法。計斯幻士及所化人，有所化者
<lb n="0940a08" ed="T"/>亦無所化，彼亦空虛誑惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940002" n="0940002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940002" n="0940002"/><anchor xml:id="beg0940002" n="0940002"/>迷<anchor xml:id="end0940002"/>妄癡騃之法。於
<lb n="0940a09" ed="T"/>汝意云何？其幻化者，豈復有內而有外乎？」</p>
<lb n="0940a10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0940a1001">答曰：「不也！天中天！」</p><p xml:id="pT14p0940a1008" cb:place="inline">「於汝意云何？幻無住豈
<lb n="0940a11" ed="T"/>有我名乎？」</p><p xml:id="pT14p0940a1105" cb:place="inline">答曰：「不也！天中天！」</p><p xml:id="pT14p0940a1112" cb:place="inline">「於汝意云何？
<lb n="0940a12" ed="T"/>其幻化者，豈有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940003" n="0940003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940003" n="0940003"/><anchor xml:id="beg0940003" n="0940003"/>到<anchor xml:id="end0940003"/>後世復來者乎？」</p><p xml:id="pT14p0940a1214" cb:place="inline">答曰：「不
<lb n="0940a13" ed="T"/>也！天中天！」</p><p xml:id="pT14p0940a1305" cb:place="inline">「於汝意云何？其幻者豈有所起有
<lb n="0940a14" ed="T"/>所滅乎？」</p><p xml:id="pT14p0940a1404" cb:place="inline">答曰：「不也！天中天！」</p><p xml:id="pT14p0940a1411" cb:place="inline">「於汝意云何？其
<lb n="0940a15" ed="T"/>幻化者，豈有所有有形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940004" n="0940004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940004" n="0940004"/><anchor xml:id="beg0940004" n="0940004"/>像<anchor xml:id="end0940004"/>乎？」</p><p xml:id="pT14p0940a1512" cb:place="inline">答曰：「不也！天
<lb n="0940a16" ed="T"/>中天！」</p><p xml:id="pT14p0940a1603" cb:place="inline">「於汝意云何？其幻化者，豈有見聞有
<lb n="0940a17" ed="T"/>幻無幻乎？」</p><p xml:id="pT14p0940a1705" cb:place="inline">答曰：「不也！天中天！」其女白佛言：
<lb n="0940a18" ed="T"/>「我曾聞之，其幻化者，無有見聞有幻無幻。」</p>
<lb n="0940a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0940a1901">世尊又問：「於汝意云何？其幻化者，假使無
<lb n="0940a20" ed="T"/>身，豈能令幻化發起諸術乎？」</p><p xml:id="pT14p0940a2012" cb:place="inline">女答曰：「唯，天
<lb n="0940a21" ed="T"/>中天！其幻化者，實爲如此眞無所有。」</p><p xml:id="pT14p0940a2115" cb:place="inline">佛復
<lb n="0940a22" ed="T"/>言：「如是！如是！女！其無明者無內無外，計其
<lb n="0940a23" ed="T"/>法者亦無所有，亦無字也，其無明者不至後
<lb n="0940a24" ed="T"/>世，亦無還返，其無明者亦無有起，亦無有滅，
<lb n="0940a25" ed="T"/>其無明者亦無形<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>像<anchor xml:id="end_3"/>。適興無明緣致衆行，
<lb n="0940a26" ed="T"/>名色、六入、更習、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940005" n="0940005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940005" n="0940005"/><anchor xml:id="beg0940005" n="0940005"/>痛、愛<anchor xml:id="end0940005"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940006" n="0940006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940006" n="0940006"/><anchor xml:id="beg0940006" n="0940006"/>受<anchor xml:id="end0940006"/>、有、生老病死，勤苦
<lb n="0940a27" ed="T"/>愁惱大患集會。」</p><p xml:id="pT14p0940a2707" cb:place="inline">時女首意白佛言：「甚爲可
<lb n="0940a28" ed="T"/>奇！至未曾有！世尊所興而不可及。所以者
<lb n="0940a29" ed="T"/>何？佛、天中天！於虛空中而轉法輪，不可思
<pb n="0940b" ed="T" xml:id="T14.0567.0940b"/>
<lb n="0940b01" ed="T"/>議所轉法輪，不可稱限無量法輪，無獲法輪，
<lb n="0940b02" ed="T"/>無形法輪，無生法輪，滅度法輪。」</p><p xml:id="pT14p0940b0213" cb:place="inline">世尊吿曰：
<lb n="0940b03" ed="T"/>「如是！如是！誠如所云，吾所轉輪爲轉空輪，
<lb n="0940b04" ed="T"/>所轉法輪不可思議，所轉法輪不可稱限，其
<lb n="0940b05" ed="T"/>可轉輪無量無獲，無形無生，爲滅度也。」</p><p xml:id="pT14p0940b0516" cb:place="inline">時
<lb n="0940b06" ed="T"/>首意女歡喜踊躍，善心生焉，則以栴檀搗香
<lb n="0940b07" ed="T"/>及諸華香，供養散佛：「唯然世尊！以是德本，
<lb n="0940b08" ed="T"/>誓致擁護，而善救攝。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940007" n="0940007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940007" n="0940007"/><anchor xml:id="beg0940007" n="0940007"/>降<anchor xml:id="end0940007"/>伏諸根，御制愛欲，
<lb n="0940b09" ed="T"/>逮轉法輪，轉空無輪，無思議輪，不可稱限。
<lb n="0940b10" ed="T"/>無量無獲，無形無生，滅度之輪。」</p><p xml:id="pT14p0940b1013" cb:place="inline">佛尋欣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940008" n="0940008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940008" n="0940008"/><anchor xml:id="beg0940008" n="0940008"/>欲<anchor xml:id="end0940008"/>，
<lb n="0940b11" ed="T"/>五色靑黃赤白綠光從口而出，其大光明普
<lb n="0940b12" ed="T"/>照十方無數佛國，悉皆覆蔽日月之明，還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940009" n="0940009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940009" n="0940009"/><anchor xml:id="beg0940009" n="0940009"/>來<anchor xml:id="end0940009"/>
<lb n="0940b13" ed="T"/>繞身至于三匝，從頂上入。</p><p xml:id="pT14p0940b1311" cb:place="inline">賢者阿難曉了七
<lb n="0940b14" ed="T"/>法：一曰、知<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>義<anchor xml:id="end_4"/>；二曰、解法；三曰、曉時；四曰、
<lb n="0940b15" ed="T"/>了節；五曰、明衆；六曰、練己；七<anchor xml:id="nkr_note_add_0940b1501" n="0940b1501"/><anchor xml:id="beg0940b1501" n="0940b1501"/>曰<anchor xml:id="end0940b1501"/>、採識人本；
<lb n="0940b16" ed="T"/>卽從坐起，更整衣服，偏袒右肩，下右膝叉
<lb n="0940b17" ed="T"/>手白佛：「今大聖欣<anchor xml:id="fxT14p0940b02"/>欲，爲何感應，願說其意？
<lb n="0940b18" ed="T"/>唯，天中天！多所愍傷，多所安隱，哀念諸天
<lb n="0940b19" ed="T"/>世間人民，分別說之。」</p><p xml:id="pT14p0940b1909" cb:place="inline">佛吿阿難：「爾見梵女
<lb n="0940b20" ed="T"/>首意，以末栴檀、華香、搗香，供養散佛乎？其心
<lb n="0940b21" ed="T"/>誓願逮轉法輪。」</p><p xml:id="pT14p0940b2107" cb:place="inline">對曰：「已見。」</p><p xml:id="pT14p0940b2111" cb:place="inline">佛言：「是女以斯
<lb n="0940b22" ed="T"/>德本護己安人，多所救攝，壽終之後當轉
<lb n="0940b23" ed="T"/>女身，至八十四億劫，不歸惡趣，供養六萬
<lb n="0940b24" ed="T"/>諸佛世尊，出家爲道，志于沙門，聽受經法。
<lb n="0940b25" ed="T"/>受經法已，卽時諷誦，將御如來現在正法，佛
<lb n="0940b26" ed="T"/>滅度後供養舍利，勸化無數無量衆生，不可
<lb n="0940b27" ed="T"/>計會，使立無上正眞之道，最於後世窮竟劫
<lb n="0940b28" ed="T"/>已，於三千大千，卽當逮得無上正眞之道，
<lb n="0940b29" ed="T"/>成最正覺，劫名寶明，佛號寶光如來、至眞、等
<pb n="0940c" ed="T" xml:id="T14.0567.0940c"/>
<lb n="0940c01" ed="T"/>正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道法御、天
<lb n="0940c02" ed="T"/>人師，爲佛、衆祐。其佛當壽具足一劫，爲難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940010" n="0940010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940010" n="0940010"/><anchor xml:id="beg0940010" n="0940010"/>計
<lb n="0940c03" ed="T"/>量<anchor xml:id="end0940010"/>群黎之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940011" n="0940011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940011" n="0940011"/><anchor xml:id="beg0940011" n="0940011"/>疇<anchor xml:id="end0940011"/>，勸發道敎而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940012" n="0940012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940012" n="0940012"/><anchor xml:id="beg0940012" n="0940012"/>逆<anchor xml:id="end0940012"/>長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940013" n="0940013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940013" n="0940013"/><anchor xml:id="beg0940013" n="0940013"/>益<anchor xml:id="end0940013"/>，後至
<lb n="0940c04" ed="T"/>無餘於泥洹界而取滅度。」</p><p xml:id="pT14p0940c0411" cb:place="inline">阿難白佛：「其首意
<lb n="0940c05" ed="T"/>女，爲於何佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940014" n="0940014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940014" n="0940014"/><anchor xml:id="beg0940014" n="0940014"/>植<anchor xml:id="end0940014"/>衆德本？」</p><p xml:id="pT14p0940c0510" cb:place="inline">佛吿阿難：「斯女往
<lb n="0940c06" ed="T"/>昔惟衛佛時，以女人身初發道意，取寶珠瓔
<lb n="0940c07" ed="T"/>用散佛上。至於今世復會吾前，志願無上正
<lb n="0940c08" ed="T"/>眞之道。亦於式佛、如來正覺發歡喜心，加懷
<lb n="0940c09" ed="T"/>篤信脫衣上佛，以家之信離家爲道，而作沙
<lb n="0940c10" ed="T"/>門具滿千歲，淨修梵行，數數講問深奧妙法。
<lb n="0940c11" ed="T"/>於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940015" n="0940015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940015" n="0940015"/><anchor xml:id="beg0940015" n="0940015"/>隨葉<anchor xml:id="end0940015"/>如來正覺時，以十五日供養世尊及
<lb n="0940c12" ed="T"/>諸弟子，充滿周備，亦復志願無上正眞之道。
<lb n="0940c13" ed="T"/>於拘樓如來正覺時，心樂善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940016" n="0940016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940016" n="0940016"/><anchor xml:id="beg0940016" n="0940016"/>學<anchor xml:id="end0940016"/>攬攝章句，
<lb n="0940c14" ed="T"/>以諸眞珠名香供散佛上，其心亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940017" n="0940017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940017" n="0940017"/><anchor xml:id="beg0940017" n="0940017"/>願誓<anchor xml:id="end0940017"/>成正
<lb n="0940c15" ed="T"/>覺。於拘那含牟尼佛正覺時，以香塗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940018" n="0940018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940018" n="0940018"/><anchor xml:id="beg0940018" n="0940018"/>塔<anchor xml:id="end0940018"/>盡其
<lb n="0940c16" ed="T"/>形壽，供養衣服飮食醫藥床座，於二日供養
<lb n="0940c17" ed="T"/>世尊聖衆。見迦葉佛供養奉事，不捨道意。今
<lb n="0940c18" ed="T"/>供養吾，當轉女身，然後得佛道度脫衆生。」</p><p xml:id="pT14p0940c1817" cb:place="inline">佛
<lb n="0940c19" ed="T"/>說如是，莫不歡喜。</p></cb:div>
<lb n="0940c20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>佛說<anchor xml:id="end_5"/>梵<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>志<anchor xml:id="end_6"/>女首意經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0939009" to="#end0939009"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0939010" to="#end0939010"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0939011" to="#end0939011"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">經此經與有德女所問經同本異譯舊悞編爲孤本</rdg></app>
<app from="#beg0939012" to="#end0939012"><lem wit="#wit.orig">月氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0939013" to="#end0939013"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0939014" to="#end0939014"><lem wit="#wit.orig">建</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">逮</rdg></app>
<app from="#beg0939015" to="#end0939015"><lem wit="#wit.orig">澹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">憺</rdg></app>
<app from="#beg0939016" to="#end0939016"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg0939017" to="#end0939017"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0939018" to="#end0939018"><lem wit="#wit.orig">光晃耀暉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">光影曜暉</rdg></app>
<app from="#beg0939019" to="#end0939019"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">設</rdg></app>
<app from="#beg0939b2701" to="#end0939b2701"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">士<note type="cf1">K12n0356_p0104b01</note><note type="cf2">T14n0567_p0939c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">土</rdg></app>
<app from="#beg0939020" to="#end0939020"><lem wit="#wit.orig">梵志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0939021" to="#end0939021"><lem wit="#wit.orig">疇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">儔</rdg></app>
<app from="#beg0939022" to="#end0939022"><lem wit="#wit.orig">輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">轉</rdg></app>
<app from="#beg0939023" to="#end0939023"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">誼</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0939023"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">誼</rdg></app>
<app from="#beg0939024" to="#end0939024"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">因緣<note type="cf1">K12n0356_p0104b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">從緣</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">因緣</rdg></app>
<app from="#beg0939025" to="#end0939025"><lem wit="#wit.orig">懃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">勤</rdg></app>
<app from="#beg0939026" to="#end0939026"><lem wit="#wit.orig">識、行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行識</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0939025"><lem wit="#wit.orig">懃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">勤</rdg></app>
<app from="#beg0939027" to="#end0939027"><lem wit="#wit.orig">女又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">女人</rdg></app>
<app from="#beg0939028" to="#end0939028"><lem wit="#wit.orig">達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">遠</rdg></app>
<app from="#beg0939029" to="#end0939029"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0939030" to="#end0939030"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">根</rdg></app>
<app from="#beg0940001" to="#end0940001"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">無</rdg></app>
<app from="#beg0940002" to="#end0940002"><lem wit="#wit.orig">迷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">蚩</rdg></app>
<app from="#beg0940003" to="#end0940003"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">致</rdg></app>
<app from="#beg0940004" to="#end0940004"><lem wit="#wit.orig">像</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">象</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0940004"><lem wit="#wit.orig">像</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">象</rdg></app>
<app from="#beg0940005" to="#end0940005"><lem wit="#wit.orig">痛、愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit7">癡愛</rdg></app>
<app from="#beg0940006" to="#end0940006"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">取</rdg></app>
<app from="#beg0940007" to="#end0940007"><lem wit="#wit.orig">降</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">除</rdg></app>
<app from="#beg0940008" to="#end0940008"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">笑</rdg></app>
<app from="#beg0940009" to="#end0940009"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0939023"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">誼</rdg></app>
<app from="#beg0940b1501" to="#end0940b1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">曰</lem><rdg wit="#wit.orig">日</rdg></app>
<app from="#beg0940010" to="#end0940010"><lem wit="#wit.orig">計<lb n="0940c03" ed="T"/>量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">量計</rdg></app>
<app from="#beg0940011" to="#end0940011"><lem wit="#wit.orig">疇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">儔</rdg></app>
<app from="#beg0940012" to="#end0940012"><lem wit="#wit.orig">逆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">逮</rdg></app>
<app from="#beg0940013" to="#end0940013"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">蓋</rdg></app>
<app from="#beg0940014" to="#end0940014"><lem wit="#wit.orig">植</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">殖</rdg></app>
<app from="#beg0940015" to="#end0940015"><lem wit="#wit.orig">隨葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">迦葉</rdg></app>
<app from="#beg0940016" to="#end0940016"><lem wit="#wit.orig">學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">覺</rdg></app>
<app from="#beg0940017" to="#end0940017"><lem wit="#wit.orig">願誓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">誓願</rdg></app>
<app from="#beg0940018" to="#end0940018"><lem wit="#wit.orig">塔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">地</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0939009"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0939010"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0939009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939009">佛說【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0939010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939010">志【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【知】＊</note>
<note n="0939011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939011">經【大】，經此經與有德女所問經同本異譯舊悞編爲孤本【明】</note>
<note n="0939012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939012">月氏【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【知】</note>
<note n="0939013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939013">三藏【大】，三藏法師【元】【明】</note>
<note n="0939014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939014">建【大】，逮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0939015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939015">澹【大】，憺【宮】</note>
<note n="0939016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939016">天【大】，人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0939017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939017">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0939018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939018">光晃耀暉【大】，光影曜暉【知】</note>
<note n="0939019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939019">詣【大】，設【知】</note>
<note n="0939020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939020">梵志【大】，〔－〕【知】</note>
<note n="0939021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939021"><!--CBETA todo type: ＊-->疇【大】＊，儔【元】【明】＊</note>
<note n="0939022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939022">輪【大】，轉【宮】</note>
<note n="0939023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939023">義【大】＊，誼【宋】【元】【明】【宮】【知】＊</note>
<note n="0939024" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T14.0939c13.02" target="#nkr_note_mod_0939024">因緣【CB】【麗-CB】【知】，從緣【大】</note>
<note n="0939025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939025">懃【大】＊，勤【知】＊</note>
<note n="0939026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939026">識行【大】，行識【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0939027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939027">女又【大】，女人【知】</note>
<note n="0939028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939028">達【大】，遠【明】</note>
<note n="0939029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939029">謂【大】，爲【明】</note>
<note n="0939030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939030">相【大】，根【宮】</note>
<note n="0940001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940001">罪【大】，無【知】</note>
<note n="0940002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940002">迷【大】，蚩【知】</note>
<note n="0940003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940003">到【大】，致【知】</note>
<note n="0940004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940004">像【大】＊，象【知】＊</note>
<note n="0940005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940005">痛愛【大】，癡愛【宋】【元】【明異】</note>
<note n="0940006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940006">受【大】，取【明】</note>
<note n="0940007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940007">降【大】，除【宮】</note>
<note n="0940008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940008">欲【大】，笑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0940009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940009">來【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【知】</note>
<note n="0940010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940010">計量【大】，量計【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0940011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940011">疇【大】，儔【元】【明】【知】</note>
<note n="0940012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940012">逆【大】，逮【元】【明】</note>
<note n="0940013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940013">益【大】，蓋【宮】</note>
<note n="0940014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940014">植【大】，殖【宋】【元】【明】</note>
<note n="0940015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940015">隨葉【大】，迦葉【宮】</note>
<note n="0940016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940016">學【大】，覺【知】</note>
<note n="0940017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940017">願誓【大】，誓願【宋】【元】【明】【宮】【知】</note>
<note n="0940018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940018">塔【大】，地【知】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0939009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939009">〔佛說〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0939010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939010">〔志〕－【三】【宮】【知】＊</note>
<note n="0939011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939011">經＋（此經與有德女所問經同本異譯舊悞編爲孤本）【明】</note>
<note n="0939012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939012">〔月氏〕－【三】【宮】【知】</note>
<note n="0939013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939013">三藏＋（法師）【元】【明】</note>
<note n="0939014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939014">建＝逮【三】【宮】</note>
<note n="0939015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939015">澹＝憺【宮】</note>
<note n="0939016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939016">天＝人【三】【宮】</note>
<note n="0939017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939017">〔之〕－【三】【宮】</note>
<note n="0939018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939018">光晃耀暉＝光影曜暉【知】</note>
<note n="0939019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939019">詣＝設【知】</note>
<note n="0939020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939020">〔梵志〕－【知】</note>
<note n="0939021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939021">疇＝儔【元】【明】＊</note>
<note n="0939022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939022">輪＝轉【宮】</note>
<note n="0939023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939023">義＝誼【三】【宮】【知】＊</note>
<note n="0939024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939024">從緣＝因緣【知】</note>
<note n="0939025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939025">懃＝勤【知】＊</note>
<note n="0939026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939026">識行＝行識【三】【宮】</note>
<note n="0939027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939027">女又＝女人【知】</note>
<note n="0939028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939028">達＝遠【明】</note>
<note n="0939029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939029">謂＝爲【明】</note>
<note n="0939030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939030">相＝根【宮】</note>
<note n="0940001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940001">罪＝無【知】</note>
<note n="0940002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940002">迷＝蚩【知】</note>
<note n="0940003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940003">到＝致【知】</note>
<note n="0940004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940004">像＝象【知】＊</note>
<note n="0940005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940005">痛愛＝癡愛【宋】【元】【明異】</note>
<note n="0940006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940006">受＝取【明】</note>
<note n="0940007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940007">降＝除【宮】</note>
<note n="0940008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940008">欲＝笑【三】【宮】</note>
<note n="0940009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940009">〔來〕－【三】【宮】【知】</note>
<note n="0940010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940010">計量＝量計【三】【宮】</note>
<note n="0940011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940011">疇＝儔【元】【明】【知】</note>
<note n="0940012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940012">逆＝逮【元】【明】</note>
<note n="0940013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940013">益＝蓋【宮】</note>
<note n="0940014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940014">植＝殖【三】</note>
<note n="0940015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940015">隨葉＝迦葉【宮】</note>
<note n="0940016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940016">學＝覺【知】</note>
<note n="0940017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940017">願誓＝誓願【三】【宮】【知】</note>
<note n="0940018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940018">塔＝地【知】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0939b2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0939b27.10" target="#nkr_note_add_0939b2701">士【CB】【麗-CB】，土【大】</note>
<note n="0940b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0940b1501">曰【CB】，日【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>